The Shadow of King's Landing

The Shadow of King's Landing

歌手:Direwolf冰原狼乐队

所属专辑:DEATH IN WINTER

发行时间:2023-01-01

发行公司:

  • 文本歌词
  • LRC歌词
  • 君临城下的阴影
  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽
  • The despicable god of war and death I can't repay anything
  • 可鄙的战争与死之神我已偿还不了什么
  • The barbarians disintegrated my body and took away my rage
  • 蛮族人分解了我的躯体夺去了我的狂暴
  • And I'm exhausted in this ridiculous fight for the holy bull
  • 而在这场可笑的夺牛之争中我精疲力竭
  • This is an unrighteous battle full of absurdity and no glory
  • 这是一场充满荒诞没有荣耀的不义之战

  • I saw that holy war countless times in my dreams
  • 在梦境中我无数次见到那场圣战
  • Fateful duel between the God of Light and the Evil Eye Demon
  • 光芒之神与邪眼魔王的宿命对决
  • The battle between the Danu protoss and the deep-sea giant Formoire
  • 达努神族与深海巨人弗莫尔之争
Lugh conquered everything and glorified for a lifetime
  • 鲁格战胜一切荣耀一生万人崇敬

  • Gaebolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The enemy fled in fear all the night
  • 敌人在彻夜恐惧中逃窜
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地

  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽
  • My only son and best friend died on my impulse and recklessness
  • 我唯一的子嗣与挚友丧命于我的冲动鲁莽
  • I went deep into the enemy camp to get the culprit of the war.
  • 我孤军奋战深入敌营直取发动战争的元凶
  • But this has not changed Ulster’s fate of ultimate failure
  • 可这也并未改变阿尔斯特终究落败的命数
  • And I will return to my ancestors with the shame of defeat
  • 而我也将身负着战败耻辱回到那祖先之处

  • I saw that holy war countless times in my dreams
  • 在梦境中我无数次见到那场圣战
  • Fateful duel between the God of Light and the Evil Eye Demon
  • 光芒之神与邪眼魔王的宿命对决
  • The battle between the Danu protoss and the deep-sea giant Formoire
  • 达努神族与深海巨人弗莫尔之争
Lugh conquered everything and glorified for a lifetime
  • 鲁格战胜一切荣耀一生万人崇敬

  • Gaebolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The enemy fled in fear all the night
  • 敌人在彻夜恐惧中逃窜
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地

  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽

  • My only son and best friend died on my impulse and recklessness
  • 我唯一的子嗣与挚友丧命于我的冲动鲁莽
  • I went deep into the enemy camp to get the culprit of the war.
  • 我孤军奋战深入敌营直取发动战争的元凶
  • But this has not changed Ulster’s fate of ultimate failure
  • 可这也并未改变阿尔斯特终究落败的命数
  • And I will return to my ancestors with the shame of defeat
  • 而我也将身负着战败耻辱回到那祖先之处

  • The young hero who died young in prophecy
  • 预言中英年早逝的少年英雄
  • Defend the homeland invincible powerful warrior
  • 保卫家园战无不胜强大战士
  • His name will last forever on the ancient continent
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • His name will last forever on the ancient continent
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬

  • I was born out of thousands of glory
  • 我自千万光辉中诞生而来
  • But bear the name of a half-god hybrid
  • 却要背负着半神混血之名
  • The blood of the ancestor demons flows in the body
  • 先祖邪魔之血在体内流淌
  • Mother Earth never have mercy on me
  • 大地母神却从未垂怜于我

  • GaeBolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地
  • The young hero who died young in prophecy
  • 预言中英年早逝的少年英雄
  • Defend the homeland invincible powerful warrior
  • 保卫家园战无不胜强大战士
  • His name will last forever on the ancient Erin
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • His name will last forever on the ancient Erin
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • At this time, he is still strong with his back on the stone pillar
  • 而此时背靠石柱的他依然昂扬
  • The light shines behind him and reflects his chest
  • 光芒照耀身后映射出他的胸膛

  • 源自古爱尔兰盖尔语故事《夺牛长征记(Tain Bo Cuailgne)》
  • 为欧洲凯尔特神话(Celtic mythology)中爱尔兰太阳神鲁格·麦克·埃索伦(Lugh mac Ethlenn)的儿子库·丘林(CuChulainn),在第二次穆斯伊尼平原大屠杀中,阿尔斯特被联军击败时,库丘林死前的追忆与痛苦挣扎。
  • 君临城下的阴影
  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽
  • The despicable god of war and death I can't repay anything
  • 可鄙的战争与死之神我已偿还不了什么
  • The barbarians disintegrated my body and took away my rage
  • 蛮族人分解了我的躯体夺去了我的狂暴
  • And I'm exhausted in this ridiculous fight for the holy bull
  • 而在这场可笑的夺牛之争中我精疲力竭
  • This is an unrighteous battle full of absurdity and no glory
  • 这是一场充满荒诞没有荣耀的不义之战
  • I saw that holy war countless times in my dreams
  • 在梦境中我无数次见到那场圣战
  • Fateful duel between the God of Light and the Evil Eye Demon
  • 光芒之神与邪眼魔王的宿命对决
  • The battle between the Danu protoss and the deep-sea giant Formoire
  • 达努神族与深海巨人弗莫尔之争
Lugh conquered everything and glorified for a lifetime
  • 鲁格战胜一切荣耀一生万人崇敬
  • Gaebolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The enemy fled in fear all the night
  • 敌人在彻夜恐惧中逃窜
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地
  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽
  • My only son and best friend died on my impulse and recklessness
  • 我唯一的子嗣与挚友丧命于我的冲动鲁莽
  • I went deep into the enemy camp to get the culprit of the war.
  • 我孤军奋战深入敌营直取发动战争的元凶
  • But this has not changed Ulster’s fate of ultimate failure
  • 可这也并未改变阿尔斯特终究落败的命数
  • And I will return to my ancestors with the shame of defeat
  • 而我也将身负着战败耻辱回到那祖先之处
  • I saw that holy war countless times in my dreams
  • 在梦境中我无数次见到那场圣战
  • Fateful duel between the God of Light and the Evil Eye Demon
  • 光芒之神与邪眼魔王的宿命对决
  • The battle between the Danu protoss and the deep-sea giant Formoire
  • 达努神族与深海巨人弗莫尔之争
Lugh conquered everything and glorified for a lifetime
  • 鲁格战胜一切荣耀一生万人崇敬
  • Gaebolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The enemy fled in fear all the night
  • 敌人在彻夜恐惧中逃窜
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地
  • I leaned on this huge black stone pillar
  • 我倚靠在这巨大漆黑的石柱上
  • Step back and forth crossing a dark crow on my shoulder
  • 巨大黑鸦在我的肩臂上来回渡步
  • I read the pleasure of revenge in her eyes
  • 在她的眼神中我读到复仇快意
  • She is the incarnation of Morrigan willing to come to slander ridiculed
  • 她便是莫瑞甘化身前来诋毁讥讽
  • My only son and best friend died on my impulse and recklessness
  • 我唯一的子嗣与挚友丧命于我的冲动鲁莽
  • I went deep into the enemy camp to get the culprit of the war.
  • 我孤军奋战深入敌营直取发动战争的元凶
  • But this has not changed Ulster’s fate of ultimate failure
  • 可这也并未改变阿尔斯特终究落败的命数
  • And I will return to my ancestors with the shame of defeat
  • 而我也将身负着战败耻辱回到那祖先之处
  • The young hero who died young in prophecy
  • 预言中英年早逝的少年英雄
  • Defend the homeland invincible powerful warrior
  • 保卫家园战无不胜强大战士
  • His name will last forever on the ancient continent
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • His name will last forever on the ancient continent
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • I was born out of thousands of glory
  • 我自千万光辉中诞生而来
  • But bear the name of a half-god hybrid
  • 却要背负着半神混血之名
  • The blood of the ancestor demons flows in the body
  • 先祖邪魔之血在体内流淌
  • Mother Earth never have mercy on me
  • 大地母神却从未垂怜于我
  • GaeBolg shuttles in the crowd
  • 盖伯尔加在人群穿梭
  • Be invincible as a war demon
  • 化身为邪魔所向披靡
  • The name of the Son of Light resounds through this ancient land
  • 光之子名号响彻这远古大地
  • The young hero who died young in prophecy
  • 预言中英年早逝的少年英雄
  • Defend the homeland invincible powerful warrior
  • 保卫家园战无不胜强大战士
  • His name will last forever on the ancient Erin
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • His name will last forever on the ancient Erin
  • 他的名字将永存于古老大陆
  • He did not fear death only hope melodious reputation
  • 他不畏惧死亡只望声名悠扬
  • At this time, he is still strong with his back on the stone pillar
  • 而此时背靠石柱的他依然昂扬
  • The light shines behind him and reflects his chest
  • 光芒照耀身后映射出他的胸膛
  • 源自古爱尔兰盖尔语故事《夺牛长征记(Tain Bo Cuailgne)》
  • 为欧洲凯尔特神话(Celtic mythology)中爱尔兰太阳神鲁格·麦克·埃索伦(Lugh mac Ethlenn)的儿子库·丘林(CuChulainn),在第二次穆斯伊尼平原大屠杀中,阿尔斯特被联军击败时,库丘林死前的追忆与痛苦挣扎。