Коробейники(货郎)

Коробейники(货郎)

歌手:卡缇娅·乌拉诺娃

所属专辑:Коробейники(货郎)

发行时间:2018-10-17

发行公司:北京乐元素文化发展有限公司

  • 文本歌词
  • LRC歌词
  • Коробейники(货郎)


  • Ой полным полна моя коробушка
  • 满满一排货郎担子呀,
  • Есть и ситец и парча.
  • 满是花布和锦缎,
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。

  • Выйду,выйду в рожь высокую,
  • 来吧,姑娘你快来麦田里,
  • Там до ночки погожу,
  • 我会等你到夜晚,
  • Как завижу черноокую,
  • 一见黑眼睛的姑娘呀,
  • Все товары разложу.
  • 我就摆开货郎摊。
  • Как завижу черноокую,
  • 一见黑眼睛的姑娘呀,
  • Все товары разложу.
  • 我就摆开货郎摊。


  • Цены сам платил немалые,
  • 我的本钱花了不小呀,
  • Не торгуйся,не скупись,
  • 你可不要压价钱,
  • Подставляй-ка губки алые,
  • 噘起你那红红嘴唇呀,
  • Ближе к молодцу садись.
  • 紧紧挨着我身边。
  • Подставляй-ка губки алые,
  • 噘起你那红红嘴唇呀,
  • Ближе к молодцу садись.
  • 紧紧挨着我身边。

  • Вот уж пала ночь туманная,
  • 夜幕降下,薄雾弥漫呀,
  • Ждёт удалый молодец...
  • 货郎等得不耐烦
  • Чу,идёт! - пришла желанная,
  • 哦,你瞧,盼望的人儿呀,
  • Продаёт товар купец.
  • 她走来看货郎摊。
  • Чу,идёт! - пришла желанная,
  • 哦,你瞧,盼望的人儿呀,
  • Продаёт товар купец.
  • 她走来看货郎摊。

  • Катя бережно торгуется,
  • 卡佳深怕价钱太高呀,
  • Всё боится передать,
  • 一分一角往下减,
  • Парень с девицей целуется,
  • 小伙儿他呀吻了姑娘,
  • Просит цены набавлять.
  • 还请求价钱往上添。
  • Парень с девицей целуется,
  • 小伙儿他呀吻了姑娘,
  • Просит цены набавлять.
  • 还请求价钱往上添。


  • Знает только ночь глубокая,
  • 只有黑夜知道他们俩
  • Как поладили они.
  • 怎样讲定好价钱,
  • Распрямись ты,рожь высокая,
  • 挺起来,高高的麦子呀,
  • Тайну свято сохрани!
  • 守住秘密莫外传。
  • Распрямись ты,рожь высокая,
  • 挺起来,高高的麦子呀,
  • Тайну свято сохрани!
  • 守住秘密莫外传。

  • Ой полным полна моя коробушка
  • 满满一排货郎担子呀,
  • Есть и ситец и парча.
  • 满是花布和锦缎,
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Коробейники(货郎)
  • Ой полным полна моя коробушка
  • 满满一排货郎担子呀,
  • Есть и ситец и парча.
  • 满是花布和锦缎,
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Выйду,выйду в рожь высокую,
  • 来吧,姑娘你快来麦田里,
  • Там до ночки погожу,
  • 我会等你到夜晚,
  • Как завижу черноокую,
  • 一见黑眼睛的姑娘呀,
  • Все товары разложу.
  • 我就摆开货郎摊。
  • Как завижу черноокую,
  • 一见黑眼睛的姑娘呀,
  • Все товары разложу.
  • 我就摆开货郎摊。
  • Цены сам платил немалые,
  • 我的本钱花了不小呀,
  • Не торгуйся,не скупись,
  • 你可不要压价钱,
  • Подставляй-ка губки алые,
  • 噘起你那红红嘴唇呀,
  • Ближе к молодцу садись.
  • 紧紧挨着我身边。
  • Подставляй-ка губки алые,
  • 噘起你那红红嘴唇呀,
  • Ближе к молодцу садись.
  • 紧紧挨着我身边。
  • Вот уж пала ночь туманная,
  • 夜幕降下,薄雾弥漫呀,
  • Ждёт удалый молодец...
  • 货郎等得不耐烦
  • Чу,идёт! - пришла желанная,
  • 哦,你瞧,盼望的人儿呀,
  • Продаёт товар купец.
  • 她走来看货郎摊。
  • Чу,идёт! - пришла желанная,
  • 哦,你瞧,盼望的人儿呀,
  • Продаёт товар купец.
  • 她走来看货郎摊。
  • Катя бережно торгуется,
  • 卡佳深怕价钱太高呀,
  • Всё боится передать,
  • 一分一角往下减,
  • Парень с девицей целуется,
  • 小伙儿他呀吻了姑娘,
  • Просит цены набавлять.
  • 还请求价钱往上添。
  • Парень с девицей целуется,
  • 小伙儿他呀吻了姑娘,
  • Просит цены набавлять.
  • 还请求价钱往上添。
  • Знает только ночь глубокая,
  • 只有黑夜知道他们俩
  • Как поладили они.
  • 怎样讲定好价钱,
  • Распрямись ты,рожь высокая,
  • 挺起来,高高的麦子呀,
  • Тайну свято сохрани!
  • 守住秘密莫外传。
  • Распрямись ты,рожь высокая,
  • 挺起来,高高的麦子呀,
  • Тайну свято сохрани!
  • 守住秘密莫外传。
  • Ой полным полна моя коробушка
  • 满满一排货郎担子呀,
  • Есть и ситец и парча.
  • 满是花布和锦缎,
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。
  • Пожалей,душа-зазнобушка,
  • 可别让我累坏双肩呀,
  • Молодецкого плеча.
  • 要买布快出来看。