アブストラクト・ナンセンス

アブストラクト・ナンセンス

歌手:鏡音リンNeru

所属专辑:EXIT TUNES PRESENTS Vocalodream

发行时间:2012-01-18

发行公司:disanfang

  • 文本歌词
  • LRC歌词
  • アブストラクト・ナンセンス
  • 鏡音リン
  • nicovideo sm14661685

  • アブストラクト・ナンセンス / abstract nonsense

  • 作詞:押入れP
  • 作曲:押入れP
  • 編曲:押入れP
  • リードギター:やまじ(チロP)
  • 唄:鏡音リン
  • 翻譯:優米
  • by:CHHKKE

  • 頭ごなしの机上の空論 /不容分說的紙上談兵
  • 首から下が空中分解 /徹頭徹尾的半途而廢
  • 鉛で紡ぐ将来設計 /鉛上紡織的將來設計
  • 論争のファンタジー /爭論不休的幻想曲
  • 耳を澄ませばここだけの話 /側耳傾聽只在這兒說的話
  • 実はあの子はモノクロパペット /其實那孩子是個單色傀儡
  • 心の中で飼い慣らす主人 /在心中豢養的那主人
  • 変数のシンフォニー /變數交響曲

  • あー、ワタシに値札付けて /啊,給我貼上標價
  • あー、人生も留年すんの待ってさ /啊,人生也原地等待著啊
  • 四捨五入 /四捨五入

  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • 窓から顔出してさ /從窗口露個面呀
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • シぬ勇気もないでしょ /但也沒有去死的勇氣吧
  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • 手首に注射挿してさ /從手腕插入了注射器呀
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • ケーキでも食って深呼吸してるんだよ /吃著蛋糕深呼吸

  • 誰も彼もが宙ぶらりんりん /所有人都懸在半空
  • 頭のネジが数本足りない /腦袋中的發條還少了幾根
  • 鎖で繋ぐ2バイト生活 /系上鏈的雙重打工
  • 友情のファクトリー /友情的Factory
  • アンテナ立てりゃここだけの話 /豎起天線只在這兒說的話
  • 実はあの子もマスコミモンキー /其實那孩子是個宣傳活板
  • 黄色い声で霊感商法 /充滿黃色聲音的靈感商法
  • 存在のダストリー /存在的掃帚

  • あー、君もコチラにおいでよ /啊,你也來這兒吧
  • あー、そうやって何人アヤめんのさ /啊,這樣已經害了多少人了啊
  • 四捨五入 /四捨五入

  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • 胸にナイフ当ててさ /胸口抵著刀尖呀
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • 苦しむ覚悟ないでしょ /也沒承受痛苦的覺悟吧
  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • 頭まで浸かってさ /腦中也都被浸沒
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • 思うだけならタダなんだよ /只是想想也就一事無成

  • ---music---

  • あー、乞食みたいに這ってさ /啊,像乞丐一樣攀爬著呀
  • あー、そんなんじゃ証明終わらんでしょ /啊,那樣也就沒法證明了吧
  • 四捨五入 /四捨五入

  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • 道路に飛び出してさ /飛奔出道路
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • 途中で逃げ出すでしょ /途中又會溜掉對吧
  • くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • コメカミ銃で撃ってさ /槍擊那太陽穴上吧
  • つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • そんな妄想するだけ /也只是做著那樣的妄想
  • だって なきたくて くるしくて /但是啊 好想哭 好難過
  • だれにもすがれず /誰也沒法依靠
  • このこえは わらわれて むしされて /這聲音 被嘲笑著 被無視著
  • つまりワタシはただのガラクタ /終歸我只是個不值錢的廢物

  • 明日はきっと雨だ。 /明天也一定是雨天。

  • -END-
  • [ti:アブストラクト・ナンセンス]
  • [ar:鏡音リン]
  • [al:nicovideo sm14661685]
  • [00:02.37]アブストラクト・ナンセンス / abstract nonsense
  • [00:05.87]
  • [00:06.87]作詞:押入れP
  • [00:09.18]作曲:押入れP
  • [00:11.42]編曲:押入れP
  • [00:13.76]リードギター:やまじ(チロP)
  • [00:16.12]唄:鏡音リン
  • [00:18.38]翻譯:優米
  • [00:20.77]by:CHHKKE
  • [00:23.14]
  • [00:25.72]頭ごなしの机上の空論 /不容分說的紙上談兵
  • [00:27.85]首から下が空中分解 /徹頭徹尾的半途而廢
  • [00:30.19]鉛で紡ぐ将来設計 /鉛上紡織的將來設計
  • [00:32.40]論争のファンタジー /爭論不休的幻想曲
  • [00:34.82]耳を澄ませばここだけの話 /側耳傾聽只在這兒說的話
  • [00:37.09]実はあの子はモノクロパペット /其實那孩子是個單色傀儡
  • [00:39.47]心の中で飼い慣らす主人 /在心中豢養的那主人
  • [00:41.77]変数のシンフォニー /變數交響曲
  • [00:43.46]
  • [00:43.96]あー、ワタシに値札付けて /啊,給我貼上標價
  • [00:53.03]あー、人生も留年すんの待ってさ /啊,人生也原地等待著啊
  • [00:59.71]四捨五入 /四捨五入
  • [01:01.33]
  • [01:02.43]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [01:04.48]窓から顔出してさ /從窗口露個面呀
  • [01:06.73]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [01:09.14]シぬ勇気もないでしょ /但也沒有去死的勇氣吧
  • [01:11.28]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [01:13.71]手首に注射挿してさ /從手腕插入了注射器呀
  • [01:15.91]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [01:18.35]ケーキでも食って深呼吸してるんだよ /吃著蛋糕深呼吸
  • [01:23.29]
  • [01:34.97]誰も彼もが宙ぶらりんりん /所有人都懸在半空
  • [01:37.12]頭のネジが数本足りない /腦袋中的發條還少了幾根
  • [01:39.40]鎖で繋ぐ2バイト生活 /系上鏈的雙重打工
  • [01:41.71]友情のファクトリー /友情的Factory
  • [01:44.09]アンテナ立てりゃここだけの話 /豎起天線只在這兒說的話
  • [01:46.33]実はあの子もマスコミモンキー /其實那孩子是個宣傳活板
  • [01:48.54]黄色い声で霊感商法 /充滿黃色聲音的靈感商法
  • [01:51.09]存在のダストリー /存在的掃帚
  • [01:52.67]
  • [01:53.17]あー、君もコチラにおいでよ /啊,你也來這兒吧
  • [02:02.27]あー、そうやって何人アヤめんのさ /啊,這樣已經害了多少人了啊
  • [02:08.65]四捨五入 /四捨五入
  • [02:11.00]
  • [02:11.43]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [02:13.92]胸にナイフ当ててさ /胸口抵著刀尖呀
  • [02:15.95]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [02:18.25]苦しむ覚悟ないでしょ /也沒承受痛苦的覺悟吧
  • [02:20.48]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [02:22.94]頭まで浸かってさ /腦中也都被浸沒
  • [02:25.15]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [02:27.58]思うだけならタダなんだよ /只是想想也就一事無成
  • [02:30.79]
  • [02:34.69]---music---
  • [02:48.45]
  • [02:53.37]あー、乞食みたいに這ってさ /啊,像乞丐一樣攀爬著呀
  • [03:02.27]あー、そんなんじゃ証明終わらんでしょ /啊,那樣也就沒法證明了吧
  • [03:08.63]四捨五入 /四捨五入
  • [03:11.77]
  • [03:12.91]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [03:15.13]道路に飛び出してさ /飛奔出道路
  • [03:17.13]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [03:19.51]途中で逃げ出すでしょ /途中又會溜掉對吧
  • [03:21.67]くだらないね やめたくて /好無趣啊 好想結束
  • [03:24.15]コメカミ銃で撃ってさ /槍擊那太陽穴上吧
  • [03:26.34]つまらないね あきてきて /好無聊啊 受夠了啊
  • [03:28.69]そんな妄想するだけ /也只是做著那樣的妄想
  • [03:30.86]だって なきたくて くるしくて /但是啊 好想哭 好難過
  • [03:33.33]だれにもすがれず /誰也沒法依靠
  • [03:35.41]このこえは わらわれて むしされて /這聲音 被嘲笑著 被無視著
  • [03:37.92]つまりワタシはただのガラクタ /終歸我只是個不值錢的廢物
  • [03:44.21]
  • [03:48.63]明日はきっと雨だ。 /明天也一定是雨天。
  • [03:50.82]
  • [03:55.89]-END-