착해 빠졌어

착해 빠졌어

歌手:Mad Clown昭宥

所属专辑:착해 빠졌어

发行时间:2011-09-29

发行公司:disanfang

  • 文本歌词
  • LRC歌词
  • 착해 빠졌어(Stupid In Love)
  • 演唱:昭宥,Mad Clown
  • 니 입술이 나를 욕해도 난 아니 아니야
  • 哪怕你的嘴唇在骂我 我也无所谓
  • 니 마음이 나를 접어도 난 아니 아니야
  • 即使你的心不再有我 我也没关系
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 끝내자는 게 아니야 안아 달란 말이야
  • 不是想和你结束 是想要你的拥抱
  • 평소완 다른 말투
  • 不同于往日的口吻
  • 심장이 시큰해
  • 心好酸
  • 난 니가 낯설었고
  • 你好陌生
  • 비가 내릴 듯 하늘은 시커메
  • 天空就像要下雨了一样漆黑
  • 반복된 실망과 다툼 속 서로는 지쳤고
  • 我们在无数次失望和争吵中互相厌倦
  • 넌 아마도 오늘 여기서 내게 꼭 이별을 말할 것 같아
  • 你今天好像一定会在这向我提出分手
  • 순간 가슴에 불지른 듯 나도 모르게 소리쳤지
  • 心中顿升无名火 不自觉地大喊大叫
  • 밀치고 부딪히고 널 보며 진저리 쳤지
  • 推搡 冲撞 看到你就不寒而栗
  • 너 왜 그렇게 슬픈 눈을 하고서 날 쳐다보고만
  • 你为什么只是用那悲伤地眼神看着我
  • 있어 항상 그랬지
  • 总是这样
  • 난 모질고 넌 지겹게 착해 빠졌어
  • 我残忍 你却倒人胃口的善良
  • 니 입술이 나를 욕해도 난 아니 아니야
  • 哪怕你的嘴唇在骂我 我也无所谓
  • 니 마음이 나를 접어도 난 아니 아니야
  • 即使你的心不再有我 我也没关系
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 끝내자는 게 아니야 안아 달란 말이야
  • 不是想和你结束 是想要你的拥抱
  • 혼자 아닌 둘이라 넌 더 외롭다 했어
  • 又不是一个人 两个人在一起反而让你更孤独
  • 슬픈 표정으로 넌 물었지
  • 你用伤心的表情问过我吧
  • 내 말 이해 할 수 있어?
  • “你能明白我说的话吗?”
  • 난 귀찮고 바쁘단 핑계로 널 짐처럼 취급했지
  • 我不耐烦 用忙做借口 把你当成负担
  • 믿음은 플라스틱처럼 부러져
  • 信任就像塑料一样断裂
  • 니 의심 지긋지긋했지
  • 烦透了你的怀疑
  • 그리고 너희 집 앞 바래다준 마지막에 어김없이 폭탄 터졌지
  • 送你回家 一定会在最后吵开
  • 참 더럽게도 징하게 서로를 밀쳤고 욕을 뱉고
  • 让人无语地互相推搡 对骂
  • 우린 미쳤고
  • 我们疯了
  • now we can't go back
  • 누군가 그랬지 계절은
  • 谁说过这样的话吧
  • 이별을 데리고 오네
  • “季节 带来离别”
  • 계속 그렇게 거친 말을 해
  • 继续这样恶语相向
  • 다신 안볼 듯 상처를 내봐
  • 像不会再见似的互相伤害
  • 어차피 끝낼 맘이면
  • 反正决心分手的话
  • 좀 더 제대로 나쁜 척해봐
  • 就继续装作是坏人
  • 너 짜증나게 굴지마
  • “你就别再招人烦了
  • 누굴 만나든 잘 살테니까
  • 我无论和谁交往都会好好活着
  • 뒤늦게 다시 날 찾을 때
  • 以后再来找我的时候
  • 난 절대로 거기 없으니까
  • 我绝对不会再那儿了
  • 그냥 꺼지라 했지
  • 我说过让你赶紧滚蛋了吧
  • 울먹이는 니 모습 지겨워서
  • 烦死你这副要哭的样子了
  • 바보같이 아파하는 그 꼴 봐주기 힘겨워서
  • 关照你像傻瓜一样痛苦的德行太吃力”
  • 미안해 할 것 없어
  • 没什么好抱歉的
  • 주저하지 말고 말해 어서
  • 别犹豫了赶紧说
  • 이별의 순간 난 여전히 못났고
  • 分离的瞬间我依然是坏人
  • 넌 끝까지 착해빠졌어
  • 你直到最后也还那么善良
  • 헤어지잔 말이 아니야 난 아니 아니야
  • 不是想说分手的 不是这样的
  • 싫어졌다는 말이 아니야 난 아니 아니야
  • 不是想说厌倦了 不是这样的
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 잡아달란 말이야 안아달란 말이야
  • 是想要你的挽留 是想要你的拥抱
  • 가지마
  • “不要走”
  • 내 눈에 써놨잖아
  • 不是都写在眼里了吗
  • 내 눈물이 말하잖아
  • 我的泪水不是在呼唤吗
  • 멀어져가는 우리
  • 渐行渐远的我们
  • 바라보기만 할 뿐 잡지 않아
  • 只能遥遥相望 不会挽留
  • 길었던 연애의 끝
  • 长时间恋爱的结尾
  • 서로의 마음은 닿지 않아
  • 无法触及对方的心灵
  • 제발 예전의 너로 돌아와
  • 求你回到过去的样子
  • 가지마 가지마
  • 不要走 不要走
  • 이제 끝낼 시간
  • 现在是结束的时间了
  • somebody got to say goodbye
  • 미안해 난 널 더는 사랑 하지 않아
  • 抱歉 我不再爱你
  • 진심? 와 닿지 않아
  • 真心?我不在乎
  • 만질 수 없고 볼 수 없어 아무것도 느낄 수 없어
  • 看不到摸不着 什么都感受不到
  • 괜찮아 날 욕해
  • 没关系 随便骂我
  • 넌 왜 끝까지 멍청하게 그리 착해 빠졌어
  • 你为什么到最后还善良到傻
  • 서로의 맘 헤프게 떠들며
  • 把对方的心戳得鲜血淋漓
  • 그저 시간만 끌었지
  • 也只是在拖时间罢了
  • 너는 언제나 최선을 다했고
  • 你无论何时都拼尽全力
  • 난 언제나 너의 최악이었지
  • 我一直都是你最大的污点
  • 알아 너가 더 참고 더 울고 더 외로웠어
  • 我知道你忍受了更多 哭了更多 更孤独
  • 이별의 순간 난 여전히 못났고
  • 分别的瞬间 我还是那么坏
  • 끝내 널 잡지 못했어
  • 直到最后也没能留住你
  • 평소완 다른 말투
  • 不同于往日的口吻
  • 심장이 시큰해
  • 心好酸
  • 난 니가 낯설었고
  • 你好陌生
  • 비가 내릴 듯 하늘은 시커메
  • 天空就像要下雨了一样漆黑
  • 반복된 실망과 다툼 속 서로는 지쳤고
  • 我们在无数次失望和争吵中互相厌倦
  • 넌 아마도 오늘 여기서 내게 꼭 이별을 말할 것 같아
  • 你今天好像一定会在这向我提出分手
  • 착해 빠졌어(Stupid In Love)
  • 演唱:昭宥,Mad Clown
  • 니 입술이 나를 욕해도 난 아니 아니야
  • 哪怕你的嘴唇在骂我 我也无所谓
  • 니 마음이 나를 접어도 난 아니 아니야
  • 即使你的心不再有我 我也没关系
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 끝내자는 게 아니야 안아 달란 말이야
  • 不是想和你结束 是想要你的拥抱
  • 평소완 다른 말투
  • 不同于往日的口吻
  • 심장이 시큰해
  • 心好酸
  • 난 니가 낯설었고
  • 你好陌生
  • 비가 내릴 듯 하늘은 시커메
  • 天空就像要下雨了一样漆黑
  • 반복된 실망과 다툼 속 서로는 지쳤고
  • 我们在无数次失望和争吵中互相厌倦
  • 넌 아마도 오늘 여기서 내게 꼭 이별을 말할 것 같아
  • 你今天好像一定会在这向我提出分手
  • 순간 가슴에 불지른 듯 나도 모르게 소리쳤지
  • 心中顿升无名火 不自觉地大喊大叫
  • 밀치고 부딪히고 널 보며 진저리 쳤지
  • 推搡 冲撞 看到你就不寒而栗
  • 너 왜 그렇게 슬픈 눈을 하고서 날 쳐다보고만
  • 你为什么只是用那悲伤地眼神看着我
  • 있어 항상 그랬지
  • 总是这样
  • 난 모질고 넌 지겹게 착해 빠졌어
  • 我残忍 你却倒人胃口的善良
  • 니 입술이 나를 욕해도 난 아니 아니야
  • 哪怕你的嘴唇在骂我 我也无所谓
  • 니 마음이 나를 접어도 난 아니 아니야
  • 即使你的心不再有我 我也没关系
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 끝내자는 게 아니야 안아 달란 말이야
  • 不是想和你结束 是想要你的拥抱
  • 혼자 아닌 둘이라 넌 더 외롭다 했어
  • 又不是一个人 两个人在一起反而让你更孤独
  • 슬픈 표정으로 넌 물었지
  • 你用伤心的表情问过我吧
  • 내 말 이해 할 수 있어?
  • “你能明白我说的话吗?”
  • 난 귀찮고 바쁘단 핑계로 널 짐처럼 취급했지
  • 我不耐烦 用忙做借口 把你当成负担
  • 믿음은 플라스틱처럼 부러져
  • 信任就像塑料一样断裂
  • 니 의심 지긋지긋했지
  • 烦透了你的怀疑
  • 그리고 너희 집 앞 바래다준 마지막에 어김없이 폭탄 터졌지
  • 送你回家 一定会在最后吵开
  • 참 더럽게도 징하게 서로를 밀쳤고 욕을 뱉고
  • 让人无语地互相推搡 对骂
  • 우린 미쳤고
  • 我们疯了
  • now we can't go back
  • 누군가 그랬지 계절은
  • 谁说过这样的话吧
  • 이별을 데리고 오네
  • “季节 带来离别”
  • 계속 그렇게 거친 말을 해
  • 继续这样恶语相向
  • 다신 안볼 듯 상처를 내봐
  • 像不会再见似的互相伤害
  • 어차피 끝낼 맘이면
  • 反正决心分手的话
  • 좀 더 제대로 나쁜 척해봐
  • 就继续装作是坏人
  • 너 짜증나게 굴지마
  • “你就别再招人烦了
  • 누굴 만나든 잘 살테니까
  • 我无论和谁交往都会好好活着
  • 뒤늦게 다시 날 찾을 때
  • 以后再来找我的时候
  • 난 절대로 거기 없으니까
  • 我绝对不会再那儿了
  • 그냥 꺼지라 했지
  • 我说过让你赶紧滚蛋了吧
  • 울먹이는 니 모습 지겨워서
  • 烦死你这副要哭的样子了
  • 바보같이 아파하는 그 꼴 봐주기 힘겨워서
  • 关照你像傻瓜一样痛苦的德行太吃力”
  • 미안해 할 것 없어
  • 没什么好抱歉的
  • 주저하지 말고 말해 어서
  • 别犹豫了赶紧说
  • 이별의 순간 난 여전히 못났고
  • 分离的瞬间我依然是坏人
  • 넌 끝까지 착해빠졌어
  • 你直到最后也还那么善良
  • 헤어지잔 말이 아니야 난 아니 아니야
  • 不是想说分手的 不是这样的
  • 싫어졌다는 말이 아니야 난 아니 아니야
  • 不是想说厌倦了 不是这样的
  • 내 눈물의 의미를 왜 몰라
  • 你为何不懂我眼泪的意义
  • 잡아달란 말이야 안아달란 말이야
  • 是想要你的挽留 是想要你的拥抱
  • 가지마
  • “不要走”
  • 내 눈에 써놨잖아
  • 不是都写在眼里了吗
  • 내 눈물이 말하잖아
  • 我的泪水不是在呼唤吗
  • 멀어져가는 우리
  • 渐行渐远的我们
  • 바라보기만 할 뿐 잡지 않아
  • 只能遥遥相望 不会挽留
  • 길었던 연애의 끝
  • 长时间恋爱的结尾
  • 서로의 마음은 닿지 않아
  • 无法触及对方的心灵
  • 제발 예전의 너로 돌아와
  • 求你回到过去的样子
  • 가지마 가지마
  • 不要走 不要走
  • 이제 끝낼 시간
  • 现在是结束的时间了
  • somebody got to say goodbye
  • 미안해 난 널 더는 사랑 하지 않아
  • 抱歉 我不再爱你
  • 진심? 와 닿지 않아
  • 真心?我不在乎
  • 만질 수 없고 볼 수 없어 아무것도 느낄 수 없어
  • 看不到摸不着 什么都感受不到
  • 괜찮아 날 욕해
  • 没关系 随便骂我
  • 넌 왜 끝까지 멍청하게 그리 착해 빠졌어
  • 你为什么到最后还善良到傻
  • 서로의 맘 헤프게 떠들며
  • 把对方的心戳得鲜血淋漓
  • 그저 시간만 끌었지
  • 也只是在拖时间罢了
  • 너는 언제나 최선을 다했고
  • 你无论何时都拼尽全力
  • 난 언제나 너의 최악이었지
  • 我一直都是你最大的污点
  • 알아 너가 더 참고 더 울고 더 외로웠어
  • 我知道你忍受了更多 哭了更多 更孤独
  • 이별의 순간 난 여전히 못났고
  • 分别的瞬间 我还是那么坏
  • 끝내 널 잡지 못했어
  • 直到最后也没能留住你
  • 평소완 다른 말투
  • 不同于往日的口吻
  • 심장이 시큰해
  • 心好酸
  • 난 니가 낯설었고
  • 你好陌生
  • 비가 내릴 듯 하늘은 시커메
  • 天空就像要下雨了一样漆黑
  • 반복된 실망과 다툼 속 서로는 지쳤고
  • 我们在无数次失望和争吵中互相厌倦
  • 넌 아마도 오늘 여기서 내게 꼭 이별을 말할 것 같아
  • 你今天好像一定会在这向我提出分手