- Don't discuss souls how many digits you earn in your passbook
- 不要再討論靈魂樂,看看你的存摺上有多少位數
- trible six烙刻在紙鈔忌諱變成麻木
- 儅666烙刻在紙鈔上 以往的忌諱變成麻木
- How to be satisfy
- 如何才能滿足
- 念想夾雜moonlight
- 念想夾雜著月光
- 把錢塞進嘴裡再去考慮who am i
- 把錢塞進嘴裡再去考慮 我是誰
- who am i
- 我是誰
- who am i
- 我是誰
- who am i
- 我是誰
- who am i
- 我是誰
- 歌曲裏出現born at the 98
- 歌曲裏出現 98年出生
- 不同的size不同的id
- 不同的 尺寸 不同的 身份證件
- 不懂去苟同口中的孤僻
- 不懂去苟同 口中的孤僻
- artist苟同溫暖的地獄
- 藝術家 苟同溫暖的地獄
- Empty magazines without bullets
- 沒有子彈的空彈匣
- Empty magazines without bullets
- 沒有子彈的空彈匣
- 遍手中鈔票再次數過一遍
- 遍手中鈔票再次數過一遍
- 變明天是否又是重複一天
- 變明天是否又是重複一天
- Sample:日落大道1950
- 樣品: 日落大道 1950
- Only i seemed to have lost my touch
- 我的靈感似乎在枯竭
- 我的靈感似乎在枯竭
- 我的靈感似乎在枯竭
- Maybe they werent orginal enough
- 也許因為故事不够原創
- 也許因為故事不够原創
- 也許因為故事不够原創
- Maybe they were too original
- 也許是因為故事太過創新
- 也許是因為故事太過創新
- 也許是因為故事太過創新
- All i know is they didnt sell
- 我只知道他們沒賣
- 無人問津
- 無人問津
- 失調失調
- 失調失調
- 漸失調
- 漸失調
- 失調
- 失調
- 世界系對焦
- 世界系對焦
- 遍手中鈔票再次數過一遍
- 遍手中鈔票再次數過一遍
- 變明天是否又是重複一天
- 變明天是否又是重複一天